Mac OS X Snow Leopard 已經上市了,對於中文使用者而言,最明顯的轉變就是中文字體。這個名為「黑體」(Heiti TC) 的新預設字型對於原本不甚理想的 Mac 中文環境的確有一些貢獻,例如它不像原來的儷黑那麼粗,字不致黑成一團,而且也提供兩種粗細供選擇,所以終於可以做粗體的變化。另外,過去在看混合各國漢字的文件或網頁時,會出現不搭配的字體,甚至如果繁體中文沒有放在第一順位,而要看繁體中文的頁面,也可能會有這樣的問題。現在「黑體」已經把漢字補齊。
另外在筆畫標準上,它並未完全採用台灣教育部的標準,而是和傳統印刷體較接近。例如「辵」字旁是採用「」,而非教育部硬套手寫體的筆畫。我必須說這個做法是好的,因為台灣官方印刷體標準有其問題,這我們已經在是誰寫錯字裡談過了。
不過,它有個很明顯的缺點,就是有很多筆畫是不統一的。例如它的「言」字旁最上方一筆幾乎都作橫畫,和傳統宋體相同,但「言」字單獨用時卻作斜點。它也遵照傳統印刷體設計原則,將「亠」、「宀」的一點作豎點,但是「交」、「亡」兩字卻是斜點(「亡」字左下方的直角轉折也不盡正確)。其他這類的問題不勝枚舉。
由於 iPhone 也採用這個字體,所以也有這個問題。不過 iPhone (3.0 軟體) 的「言」字不管單用或作偏旁都只用橫畫,沒有上述問題。同一個字體,竟然在 Mac 和 iPhone 上有這樣的差異,而且較晚上市的 Snow Leopard 反而有較多不一致的情形,實在令人不解。
此外,它有些筆畫間架的安排似乎不是那麼均衡。例如其「鐵」字金字旁的底部特別高,左下方留下一大片空間,而「戰」字則是左半邊比右半邊矮很多。「問」字的「口」也特別高,「由」字和其他字比起來似乎沒碰到地。和日文預設字體 Hiragino 比起來,「黑體」的設計恐怕還是遜了點。至於有人拿它和台灣蘋果網站的標題字體類比,其實,那並不是同一個字體。雖然「黑體」的外觀有些缺點,但我想還是比網頁上的字體好得多。
整體說來,這個字體比以前有進步,同時卻的確存在著一些問題。有些人不習慣、或不喜歡新字體,只是在我看來,除了筆畫一致性之外,過去的「儷黑 Pro」並沒有比較好。希望這個筆畫不一致的問題能盡快修正,讓它進一步改善。
「一個人搞不清楚字的分別」跟「發表評論時顯示出不知道某些資訊」是兩回事,而且講這個我看不出有何意義。
有學者發表評論批評,我也看不出跟一言堂有任何關係,這跟前面提到的封鎖顯然不是一回事。