Snow Leopard 的新中文字體
撰文:阿傑仔 (2009-09-08)回到文章列表

Mac OS X Snow Leopard 已經上市了,對於中文使用者而言,最明顯的轉變就是中文字體。這個名為「黑體」(Heiti TC) 的新預設字型對於原本不甚理想的 Mac 中文環境的確有一些貢獻,例如它不像原來的儷黑那麼粗,字不致黑成一團,而且也提供兩種粗細供選擇,所以終於可以做粗體的變化。另外,過去在看混合各國漢字的文件或網頁時,會出現不搭配的字體,甚至如果繁體中文沒有放在第一順位,而要看繁體中文的頁面,也可能會有這樣的問題。現在「黑體」已經把漢字補齊。

另外在筆畫標準上,它並未完全採用台灣教育部的標準,而是和傳統印刷體較接近。例如「辵」字旁是採用「」,而非教育部硬套手寫體的筆畫。我必須說這個做法是好的,因為台灣官方印刷體標準有其問題,這我們已經在是誰寫錯字裡談過了。

不過,它有個很明顯的缺點,就是有很多筆畫是不統一的。例如它的「言」字旁最上方一筆幾乎都作橫畫,和傳統宋體相同,但「言」字單獨用時卻作斜點。它也遵照傳統印刷體設計原則,將「亠」、「宀」的一點作豎點,但是「交」、「亡」兩字卻是斜點(「亡」字左下方的直角轉折也不盡正確)。其他這類的問題不勝枚舉。

由於 iPhone 也採用這個字體,所以也有這個問題。不過 iPhone (3.0 軟體) 的「言」字不管單用或作偏旁都只用橫畫,沒有上述問題。同一個字體,竟然在 Mac 和 iPhone 上有這樣的差異,而且較晚上市的 Snow Leopard 反而有較多不一致的情形,實在令人不解。

此外,它有些筆畫間架的安排似乎不是那麼均衡。例如其「鐵」字金字旁的底部特別高,左下方留下一大片空間,而「戰」字則是左半邊比右半邊矮很多。「問」字的「口」也特別高,「由」字和其他字比起來似乎沒碰到地。和日文預設字體 Hiragino 比起來,「黑體」的設計恐怕還是遜了點。至於有人拿它和台灣蘋果網站的標題字體類比,其實,那並不是同一個字體。雖然「黑體」的外觀有些缺點,但我想還是比網頁上的字體好得多。

整體說來,這個字體比以前有進步,同時卻的確存在著一些問題。有些人不習慣、或不喜歡新字體,只是在我看來,除了筆畫一致性之外,過去的「儷黑 Pro」並沒有比較好。希望這個筆畫不一致的問題能盡快修正,讓它進一步改善。

 




歡迎發表意見:

您的大名: 
電子郵件:  (不會公開,可不填。)
意見: 


驗證碼: 


全部共 38 個留言。全部共 3 頁。 目前顯示第 1 頁。

跳頁: 下一頁 1 | 2 | 3

阿傑 2015-05-05 22:28:00

是啊,這東西是折衷的產物,最後成了四不像。
留嵩醛 2015-05-05 20:42:24

其實這個黑體-繁(華文黑體重製版)的新版也有很多字不是國字標準字體的寫法 可以說「不倫不類」
-------------------------------------
刻石錄的一郎(小狼)也來了 看來這個Meow Wang……
補充一下 2013-01-28 00:23:11

《刻石錄》「說文」之章「字形篇」
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/說文:index
補充一下 2013-01-28 00:22:35

香港不少書報印刷,都用蒙納字體。蒙納的宋體、黑體等等,都是「新字形」寫法。所以也越來越令人不堪回首……

近日寫了一系列文章談這話題,也包括跟But來了場很長的討論。可見《刻石錄》「說文」之章「字形篇」的文章及回應。
不好意思 2013-01-28 00:20:57

好像發不了言…抱歉打擾了……
小狼 2012-12-29 06:13:01

阿傑站長您好!因為Windows 7、8時代到了,細明體遭微軟掛羊頭賣狗肉地,偷偷換成標宋體的字形,卻仍打着「細明體」這名字。大家不明就裏也無暇分辨,總知是系統字形就用,於是實爲標宋體的細明體,以及微軟新寵正黑體,就飛得滿街都是。簡直是「七十二沽秋色滿,不堪吹鬢半『標』塵」,唉!
阿傑 2012-12-28 16:39:04

小狼好久不見。最近去了趟香港,發現到處都是「國字標準字體」類型的文字,使用之廣泛似乎遠勝台灣。
小狼 2012-12-26 13:06:23

(另外,回看之前的留言,可能大激動了,有不少手民之誤。諸如「幣」誤植「弊」,「抗議」誤書「擴議」等。謹此致歉。)
小狼 2012-12-26 12:38:01

敢問樓下的「Meow」,是否「中文維基百科」裏的「Meow」?

翻查「中文維基百科」的「黑體-繁」條目,在2009年9月,曾有位有識之士,寫下客觀事實,例如指出「近年中華民國教育部的國字標準字體逐漸改得接近宋體」,「其實黑體-繁的字體更符合原有漢字結構與部件結構,舊細明體也遵從此結構,屬於漢字印刷體」,說明「反而有些人不認識舊字體」才產生爭議等。

結果,上述如實的敘述,遭維基百科執行編輯Meow抹黑爲「打死不認錯、不檢査、不中立」,最後並遭定性爲「破壞」。條目中只留下Meow個人主觀的說法——聲稱「黑體-繁」是「深受日本影響」、「與日本漢字之舊字體相似」。大眾閱讀維基條目,根本無從得知所謂「日本漢字之舊字體」,實乃《康熙字典》、原版《辭海》等權威漢字字典的正統寫法。

百科全書應當是客觀記錄事實的工具。雖然Meow閣下討厭舊版的「黑體-繁」,卻不應否定這些客觀事實,把閣下不喜歡的事實消除、扭曲。這樣做,與極權國家有甚麼分別?
阿傑 2010-06-25 18:54:29

小狼沒說喜歡不統一,他是認為統一的過程中改的方向有問題。
Meow 2010-06-23 02:36:04

說實在,不要以為舊版下的黑體-繁就是完全“傳統”,小狼指出的“劣幣”在舊版亦出現過。過去我認為的問題不在於它怎麼寫的,而是類似偏旁有無一致。黑體-繁在 10.6.3 把一致性解決了,其它部分只是都統一成楷化筆劃罷了。

連 iOS 4 都換成這樣了,現在也沒有什麼不用黑體-繁的理由了,除非對 Hiragino 情有獨鍾。
小狼 2010-05-29 21:26:54

阿傑站長說得很對。

現在那些擴議「黑體」(Heiti TC),卻又連絲毫查證都不做,更連別人要找他們、想及時指出其誤的途徑也不提供的人,所引起的誤導是災難性的,就是使「黑體」(Heiti TC)的寫法變成了他們口中正確的、卻其實是錯誤的寫法!以網上的暴力手段,人為地弄出「劣弊驅逐良弊」的事情!

可憐的「黑體」(Heiti TC),可憐的傳統字形寫法,嗚呼!!
阿傑 2010-05-28 16:15:27

的確,這個標準並沒有硬性規定,而且就算是新的黑體-繁也未必完全依照那個標準。我想每個人都有他的寫字習慣,這可能有許多是從學校或官方標準習得的,也許我們只是被動地接受這些方法而成了習慣。你可以說某字和你的習慣不同,但如果要指稱某字形是對是錯,還是得做足功課詳加查證,否則是不夠嚴謹的,而且可能產生誤導作用。
小狼 2010-05-28 13:51:14

今天有朋友說到,明白在下對「Mac OS X 10.6.3 黑體-繁」屈服於暴民之下的痛心,但因「國法」(政府頒佈的標準字形)和「商情」(大多數使用者的習慣如此),無可奈何。

在下想了想,還是不同意。

就「國法」而言,台灣的標準字形絕非什麼「法」。
雖然在教育上要使用,但平時的出版、媒體應用和個人應用,都是自由的。台灣許多字型廠商啊,平日的字體也不必依從那個標準字形。所以在「法」上,使用舊字形其實並無問題。

至於使用者的「習慣」、「商情」一說,我是極之極之懷疑的。

首先,那些連字典都不查的喧囂者,認為與以往使用的Apple Hei (亦即華康儷黑) 不同了,但難道他們平日不看書、不看報章雜誌的嗎?台灣有許多許多書報雜誌等,都仍是採用舊字形的!是他們都只蘋果電腦宅,一輩子永遠對着的就是Apple Hei嗎?!

所以除了說那些喧囂者他們「故意隱藏事實的某部份」或者「無知井蛙」以外,根本沒有第三個合理的解釋,他們的「習慣」何以如此。

他們發起了運動,指摘人家寫錯字。可以是最簡單的查查字典都不會!
他們推出了口號,發起了宣傳,但連最基本的讓其他人可以發聲、可以指正其誤的途徑都封住!(他們那兩個BLOG,由一開始至今,一直是封鎖回應,玩一言堂的!!)
他們選擇性地跟「標楷體」比較,但本身Apple Hei也有許多與標楷體不同的寫法,他們就雙重標準,不比較那些!

這是哪門子的「習慣」?是真的出自日常生活的自然習慣?還是被故意製造出來的、被宣稱的『習慣』?

至今那些「大多數使用者」,仍不肯與指出其誤者對話,堅持自說自話——明明那些話兒,是違反基本客觀事實的!!

這是使用者的「商情」,還是一些人以暴力的手段人為地弄出「劣弊驅逐良弊」的事情呢?從上述各種道理,看到的,是後者。
lrk 2010-04-24 16:56:17

「蝕」字,可能是因為屬虫部的原因,而成了「漏網之魚」
當時的修改應該只是針對食字部的字,其它非食字部而又有飠部件的字,一來可能沒考慮到,二來要全部找出來也不是件易事,所以就出現了蝕字這種情況吧

extc君說的「相對於新字形的任務(統一各種印刷字形寫法)舊字形是無法一個部件只得一種寫法」,我很認同。我覺得即便是以前的雕版,也都沒有完全的統一過字形,舊字形本身就沒有過嚴格的標準,雖說現在大部分人的共識是以康熙字典為准,但歷史上卻沒有出現過以此作為印刷出版標準的事實。我看到過晚清時的一本縣誌的書影,裡面甚至出現過現在大陸式或說是日式的辵部,可見當時刻字的隨意。

跳頁: 下一頁 1 | 2 | 3