Snow Leopard 的新中文字體
撰文:阿傑仔 (2009-09-08)回到文章列表

Mac OS X Snow Leopard 已經上市了,對於中文使用者而言,最明顯的轉變就是中文字體。這個名為「黑體」(Heiti TC) 的新預設字型對於原本不甚理想的 Mac 中文環境的確有一些貢獻,例如它不像原來的儷黑那麼粗,字不致黑成一團,而且也提供兩種粗細供選擇,所以終於可以做粗體的變化。另外,過去在看混合各國漢字的文件或網頁時,會出現不搭配的字體,甚至如果繁體中文沒有放在第一順位,而要看繁體中文的頁面,也可能會有這樣的問題。現在「黑體」已經把漢字補齊。

另外在筆畫標準上,它並未完全採用台灣教育部的標準,而是和傳統印刷體較接近。例如「辵」字旁是採用「」,而非教育部硬套手寫體的筆畫。我必須說這個做法是好的,因為台灣官方印刷體標準有其問題,這我們已經在是誰寫錯字裡談過了。

不過,它有個很明顯的缺點,就是有很多筆畫是不統一的。例如它的「言」字旁最上方一筆幾乎都作橫畫,和傳統宋體相同,但「言」字單獨用時卻作斜點。它也遵照傳統印刷體設計原則,將「亠」、「宀」的一點作豎點,但是「交」、「亡」兩字卻是斜點(「亡」字左下方的直角轉折也不盡正確)。其他這類的問題不勝枚舉。

由於 iPhone 也採用這個字體,所以也有這個問題。不過 iPhone (3.0 軟體) 的「言」字不管單用或作偏旁都只用橫畫,沒有上述問題。同一個字體,竟然在 Mac 和 iPhone 上有這樣的差異,而且較晚上市的 Snow Leopard 反而有較多不一致的情形,實在令人不解。

此外,它有些筆畫間架的安排似乎不是那麼均衡。例如其「鐵」字金字旁的底部特別高,左下方留下一大片空間,而「戰」字則是左半邊比右半邊矮很多。「問」字的「口」也特別高,「由」字和其他字比起來似乎沒碰到地。和日文預設字體 Hiragino 比起來,「黑體」的設計恐怕還是遜了點。至於有人拿它和台灣蘋果網站的標題字體類比,其實,那並不是同一個字體。雖然「黑體」的外觀有些缺點,但我想還是比網頁上的字體好得多。

整體說來,這個字體比以前有進步,同時卻的確存在著一些問題。有些人不習慣、或不喜歡新字體,只是在我看來,除了筆畫一致性之外,過去的「儷黑 Pro」並沒有比較好。希望這個筆畫不一致的問題能盡快修正,讓它進一步改善。

 




歡迎發表意見:

您的大名: 
電子郵件:  (不會公開,可不填。)
意見: 


驗證碼: 


全部共 42 個留言。全部共 3 頁。 目前顯示第 1 頁。

跳頁: 下一頁 1 | 2 | 3

阿傑 2023-07-26 03:48:05

「一個人搞不清楚字的分別」跟「發表評論時顯示出不知道某些資訊」是兩回事,而且講這個我看不出有何意義。

有學者發表評論批評,我也看不出跟一言堂有任何關係,這跟前面提到的封鎖顯然不是一回事。
栗山未來 2023-06-04 12:30:37

評論區「小狼」聲稱「他們發起了運動,指摘人家寫錯字。可以是最簡單的查查字典都不會」,其實不見得。人家不一定就沒查過《康熙》等權威字典。像現在就有不少人認爲把「的、地、得」一律寫作「的」是寫錯字,難道我們可以斷定這些人沒有讀過早期的官話白話文嗎?

至於小狼指責那些blog「玩一言堂」,以《康熙》為代表的所謂「權威字典」「正統寫法」同樣是玩一言堂的。像《龍龕手鑑》這種收錄大量俗字的字書,就被部分清代學者加以「俗謬怪妄,不可究詰,全不知形聲偏旁之誼,有轉寫訛亂,徒淆心目,轉滋俗惑,直是廢書,不可用也」等不實的攻擊。
小狼 2019-09-17 20:43:24

六年前,在下根據事實,以理反問Meow在中文維基百科上對傳承字形的抹黑、對事實陳述的打壓,自問已清晰擧證,悉數列出反問背後的理據與事實。我亦不是人身攻擊,沒有針對Meow個人的其他行爲,僅集中就其於百科上打壓傳承字形如實陳述一事去反問。

現在,Meow把在下列出的諸多事實無視,扭曲作「大肆恣意批評我(他)」,還出言人身攻擊說「可見兩岸不乏心理疑似有毛病的字體狂熱份子」。而他對傳承字形如實陳述之打壓事實,就儼如不存在般隻字不提。這種討論態度,有多理性呢?
Meow 2019-07-25 03:53:07

蘋方也出了很多年,隨便看看才發現有人6年多前大肆恣意批評我,可見兩岸不乏心理疑似有毛病的字體狂熱份子。
阿傑 2015-05-05 22:28:00

是啊,這東西是折衷的產物,最後成了四不像。
留嵩醛 2015-05-05 20:42:24

其實這個黑體-繁(華文黑體重製版)的新版也有很多字不是國字標準字體的寫法 可以說「不倫不類」
-------------------------------------
刻石錄的一郎(小狼)也來了 看來這個Meow Wang……
補充一下 2013-01-28 00:23:11

《刻石錄》「說文」之章「字形篇」
http://founder.acgvlyric.org/iu/doku.php/說文:index
補充一下 2013-01-28 00:22:35

香港不少書報印刷,都用蒙納字體。蒙納的宋體、黑體等等,都是「新字形」寫法。所以也越來越令人不堪回首……

近日寫了一系列文章談這話題,也包括跟But來了場很長的討論。可見《刻石錄》「說文」之章「字形篇」的文章及回應。
不好意思 2013-01-28 00:20:57

好像發不了言…抱歉打擾了……
小狼 2012-12-29 06:13:01

阿傑站長您好!因為Windows 7、8時代到了,細明體遭微軟掛羊頭賣狗肉地,偷偷換成標宋體的字形,卻仍打着「細明體」這名字。大家不明就裏也無暇分辨,總知是系統字形就用,於是實爲標宋體的細明體,以及微軟新寵正黑體,就飛得滿街都是。簡直是「七十二沽秋色滿,不堪吹鬢半『標』塵」,唉!
阿傑 2012-12-28 16:39:04

小狼好久不見。最近去了趟香港,發現到處都是「國字標準字體」類型的文字,使用之廣泛似乎遠勝台灣。
小狼 2012-12-26 13:06:23

(另外,回看之前的留言,可能大激動了,有不少手民之誤。諸如「幣」誤植「弊」,「抗議」誤書「擴議」等。謹此致歉。)
小狼 2012-12-26 12:38:01

敢問樓下的「Meow」,是否「中文維基百科」裏的「Meow」?

翻查「中文維基百科」的「黑體-繁」條目,在2009年9月,曾有位有識之士,寫下客觀事實,例如指出「近年中華民國教育部的國字標準字體逐漸改得接近宋體」,「其實黑體-繁的字體更符合原有漢字結構與部件結構,舊細明體也遵從此結構,屬於漢字印刷體」,說明「反而有些人不認識舊字體」才產生爭議等。

結果,上述如實的敘述,遭維基百科執行編輯Meow抹黑爲「打死不認錯、不檢査、不中立」,最後並遭定性爲「破壞」。條目中只留下Meow個人主觀的說法——聲稱「黑體-繁」是「深受日本影響」、「與日本漢字之舊字體相似」。大眾閱讀維基條目,根本無從得知所謂「日本漢字之舊字體」,實乃《康熙字典》、原版《辭海》等權威漢字字典的正統寫法。

百科全書應當是客觀記錄事實的工具。雖然Meow閣下討厭舊版的「黑體-繁」,卻不應否定這些客觀事實,把閣下不喜歡的事實消除、扭曲。這樣做,與極權國家有甚麼分別?
阿傑 2010-06-25 18:54:29

小狼沒說喜歡不統一,他是認為統一的過程中改的方向有問題。
Meow 2010-06-23 02:36:04

說實在,不要以為舊版下的黑體-繁就是完全“傳統”,小狼指出的“劣幣”在舊版亦出現過。過去我認為的問題不在於它怎麼寫的,而是類似偏旁有無一致。黑體-繁在 10.6.3 把一致性解決了,其它部分只是都統一成楷化筆劃罷了。

連 iOS 4 都換成這樣了,現在也沒有什麼不用黑體-繁的理由了,除非對 Hiragino 情有獨鍾。

跳頁: 下一頁 1 | 2 | 3